快捷导航

谈谈:《哪吒2》英配版8月登陆北美:杨紫琼领衔 A24和华人影业联合发行

[复制链接]
查看: 2|回复: 0
发表于 2026-1-1 11:18:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

2025年8月22日,动画史上比较成功的IP之一《哪吒之魔童闹海》(以下简称《哪吒2》)将以英文配音版强势登陆北美、澳大利亚和新西兰院线,由好莱坞新锐巨头A24与华人影业(CMCP)联合发行。这部全球票房突破22亿美元(约合人民币15446亿元)的动画电影,不仅是影史比较卖座的动画作品,更跻身全球票房总榜前五,超越《星球大战:原力觉醒》和《复仇者联盟3》。除了这几个方面,小鹿斑比:清算在其他方面的表现也是比较良好,倍受大家的关注和研究。 https://www.yp555.org/voddetail/725643.html




此次英文版的推出,标志着动画的国际化战略再进一步。奥斯卡影后杨紫琼的加盟配音,更让影片成为东西方文化碰撞的焦点。能否征服英语市场能否冲击奥斯卡《哪吒2》的二次出海充满悬念。


A24联手华人影业:为何是这场联姻


A24这家以《瞬息全宇宙》《月光男孩》横扫奥斯卡的单独制片,罕见地涉足动画领域,选择《哪吒2》作为其首部大规模发行的外语片英配版。这一合作背后,是双方的战略互补:


A24:擅长艺术与商业平衡,近年屡次证明其发行小众题材的能力(如《鲸》《机械姬》),此次试图通过《哪吒2》拓展动画市场。


华人影业:依托覆盖100多个的发行络,曾成功推动《流浪地球》《哪吒》系列出海,此次借A24的奥斯卡光环,瞄准北美主流市场。





尽管A24规模不及传统好莱坞五大,但其在颁奖季的运作能力不容小觑。外媒预测,英文版《哪吒2》极可能参与2026年奥斯卡比较佳动画长片角逐,而杨紫琼的加盟,更让比较佳配音成为潜在公关方向。


杨紫琼献声:东方神话的国际代言人


能用英语分享这个充满中华文化魅力的故事,是一次激动人心的旅程。杨紫琼在声明中如是说。尽管具体配音角色尚未公布(友猜测可能是哪吒之母殷夫人),但她的参与无疑为影片注入国际号召力。


作为首位华裔奥斯卡影后,杨紫琼近年频繁跨界动画领域(如《功夫熊猫4》《老虎的学徒》),其声音表演兼具力量与细腻,与《哪吒2》中逆天改命的主题高度契合。她的加盟,不仅提升影片的明星效应,更成为文化软输出的象征。


票房与口碑:改写全球影史的动画


《哪吒2》自2025年春节档在上映后,创下多项纪录:


票房:内地票房15446亿元,全球票房22亿美元,超越《冰雪奇缘2》成为动画影史冠军。


口碑:烂番茄新鲜度98%,L动画类年度首,被《好莱坞报道者》誉为必须在IMAX银幕体验的视觉革命。


然而,北美市场此前仅上映了原声中字版,票房830万美元(远超前作370万美元),但仍受字幕门槛限制。此次英配版的上映,尤其是IMAX3D等高端格式的加持,有望吸引更广泛的家庭观众。


结语:动画的奥斯卡野望


《哪吒2》英文版的推出,不仅是一次商业尝试,更是动画工业实力的集中展示。若成功,它将开辟华语电影征战奥斯卡的新路径;若遇冷,也足以证明IP的国际影响力已不可忽视。


8月22日,北美银幕上,期待那个脚踏风火轮的叛逆少年。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册账号

本版积分规则

精彩推荐

让起名更简单

  • 反馈建议:麻烦到管理处反馈
  • 我的电话:这个不能给
  • 工作时间:周一到周五

关于我们

云服务支持

精彩文章,快速检索

关注我们

Copyright 进取的人生  Powered by©  技术支持:飛    ( 闽ICP备2023006191号 )